About the Initiative - قرآن كا از خود بيان

This attempt is being made to translate into Urdu, some of the works by notable scholars who have used Tasreef, and also to add some of the understanding acquired by the author on his own. This will include history based on archaeological evidence, some older traditions often ignored, and of course, cross-correlation of varius Quranic verses. This blog will only be used for translation of the 30th volume عَمَّ of the Quran. Please download the required fonts to view the script properly. The links are provided in the left sidebar. You also need a Unicode capable browser.

Sunday, February 11, 2007

# 091 - The Radiant Sun - الشَّمْسِ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
اللہ کے نام سے (ابتدا کرتا ہوں،) جو سامانِ ربوبیت و تواتر سے میسّر کرتا ہے

وَالشَّمْسِ وَضُحَهَا
اور گواہ ہے خورشید اور اُس کی ضیا

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَهَا
اور مہتاب (جو یوں تو نظر سے اوجھل ہوتا ہے، علاوہ ازیں) کہ وہ اِس (روشنی) کو مستعار لے

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّهَا
اور (وہ بھی اِس طرح کہ جیسے کُرّہ ارض پہ) دن، جب وہ اُس (نور) سے روشن ہوتا ہے

وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَهَا
اور رات جب وہ اُس (کے فِراق) میں اندیھری ہوجاتی ہے

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَهَا
اور (یہ ہے نظامِ) کأنات اور اُس کا نقشِ حرفت

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَهَا
اور زمین اور اُس کی مُجسّم وسعت

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّهَا
اور نفسِ انسانی اور اس کی بساعت

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَهَا
کہ کِس طرح وہ (غفلت کی گہرأیوں میں) منتزع اور (علم و دانِش اور اِنکساری کی بلندیوں پہ) منتہٰی پزیر ہوتا ہے

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّهَا
بیشک جس نے (اپنے نفس کا) تزکیہ کِیا، اس نے فلاح پائ

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّهَا
اور جس نے اُسے (غفلت میں) ڈبو دیا، وہ نامُراد ہوا

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَهَا
ثمود نے تاغوت (و تکبّر) ہی کے نشے میں (پیغامِ خداوند سے) مُنہ موڑا تھا

إِذْ انْبَعَثَ أَشْقَهَا
کہ جب (پرستشِ ظلم و باطل، جو) صِرف اُن کا نِگار (تھا،) ان کے پیشِ نظر تھا

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَهَا
تو (اُس وقت) اللہ کے رسول (صالح) نے ان کو بتلایا کہ اُس اللہ کی اونٹنی کو (جو انسان کی خودی ہے،) پھلنے پھولنے دو

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا
پر جھٹلانے والے بالآخر اُسے (اپنے بناۓ ہوۓ جھوٹے مذہب کی خاطر) ختم کر بیٹھے

فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّهَا
تو آخرکار اُنکے رب نے (قانونِ مکافاتِ عمل کو مد نظر رکھا، اور) اُنکی روِشِ (فسق و) غفل کے تسلسُل کی بنا پر اُن کے وجود کو مِٹا کر دوسروں کو ترجیح دی

وَلَا يَخَافُ عُقْبَهَا
کیونکہ (ان کی غفلت و تکبر کی یہ انتہا تھی کہ وقتِ آخِر تک) اُن کو یہ خوف ہی نہ ہوا کہ کوئ اور بھی ان کی جگہ لے سکتا ہے